EVS On-Arrival Training in Vladimir

20180924_151424An important part of every long-term EVS project is the on-arrival training. Ten days after arriving in Krasnoyarsk, it was already time to head off again (but not for too long!). I took the a two-day train ride to Vladimir, a historical town near Moscow. The train there was good fun, there weren’t many people for once, so despite being top bunk, I had access to a table most of the time. I read Vladimir Sorokin’s new book “Manaraga”, a dystopian novel where books are only used as fuel for cooking high-end, black market, gastronomy. In one passage that I particularly enjoyed, one of the characters asks why Japanese food is loved all over the world but Russian food isn’t. The answer is that Japanese food is open, you can see exactly what sushi is made of. Fish, and rice. You can trust it. But who can tell what is hiding inside a bowl of borsch, a plate of pelmeni or a pirozhki? Russian food is closed, and you have to be on your guards. Of course, I don’t subscribe to this, I love Russian food. Sometimes it’s probably even for the best that I can’t tell what’s inside.

Важная часть начала любого долгосрочного EVS-проекта – “On-arrival Training” (Подготовка после прибытия). Десять дней после приезда в Красноярск, было уже пора уезжать (но не надолго!). Я на поезде доехал до Владимира, исторический город недалеко от Москвы. Туда поездка была комфортабельная. Я спал на верхней кровати, но подо мной людей часто не было, поэтому я имел доступ к столу. Я читал новую книгу Сорокина ‘Манарага’, антиутопию, которая описывает будущее, где книгами пользуются исключительно для того, чтобы жарить на них дорогие, вкусные блюда. В одном диалоге, два протагонисты обсуждают, почему японскую кухню любят во всем мире, а русскую – нет. Ответ: в японской кухни, суши например, все видно – можно доверять ей. А в русском кухни, нельзя определить, что находится в борщи, в пирожках или в пельменях. Лучше быть осторожным. Я, конечно, не сторонник этой трактовки, так как я очень смелый человек и все ем. Иногда, даже лучше не знать именно что находится в твоем тарелке. Так вкуснее.

Half an hour after arriving


After my two days in the train, I missed my first bus in Vladimir, so I called myself a Yandex taxi like a boss and was driven to hotel ‘Kliazma’. The name is not Russian, it has its root in the Finnish dialects that were spoken in this part of Russia around the 9th and 10th centuries AD. I met the other EVS volunteers who are working in Russia at the moment. We were from Germany, Italy (these countries made up over half our group of fifteen), Slovakia, Estonia, Belgium, France, Serbia, Austria, and I was the sole Brit currently benefiting from the brilliant EU-funded EVS program (now called European Solidarity Corps, it includes volunteering opportunities, internships and jobs) in Russia. It’s a shame that such initiatives are not advertised more, but maybe I can change that. It was interesting to find out how everyone had ended up in Russia, the reasons varied in focus from the completely random to the somewhat specific. Some volunteers had just finished school (mostly Germans), and others were already planning for a P.h.D. They were doing their EVS in various Russian cities, Nizhniy Novgorod, Yoshkar-Ola, Tomsk, Perm, and for some reason there are many projects going on in Samara.

После двух дня на поезде, приехал в Владимире, автобус пропустил, и поэтому как ВИП доехал до гостиницы ‘Клязьма’ (имя не русское, а имеет корни в финляндских диалектах, на которых говорили племена, которые в этом регионе жили до русских). Познакомился с другими EVS-волонтерами, сейчас работающие в России. Там были итальянцы, немцы (эти два гражданства составляли больше половины нашего группы пятнадцатых людей), один словак, одна эстонка, одна француженка, одна сербка (а она живет в Австрии). Было интересно узнать, зачем они все в России попали, у каждого была другая, более или менее конкретная, причина. Некоторые только что закончили школу, другие уже собираются сделать докторат после EVS. EVS проводится в разных городов в России, в Нижнем Новгороде, в Йошкар-Оле, в Томске, в Перми и, почему-то, проходится много проектов в Самаре.

Making a folk Russian doll – mine’s head was way too big


We spent five days in Vladimir and quickly became good friends, both with the other volunteers and with the seminar coordinators. During the day, we went through various activities, connected to cultural adaptation, self-reflection, conflict management and so on. I was particularly interested in techniques for nonviolent communication, elaborated by the psychologist Marshall Rosenberg. His ideas might seem self-evident or even pedantic at first glance, but his is a very sensible and helpful method of dealing with both everyday problems and more serious conflict, which I hope I will be able to put to good use. Even if you aren’t convinced by his method, it’s worth watching videos of him, he has a very soothing voice and an entertaining presentation style, that includes music and puppets.

Мы пять дней проводили в Владимире, и очень быстро стали друзьями, и с волонтерами, и с координаторами. Днем мы занимались разными занятиями, связаны с приспособлению к жизни в России, нас заставили размышлять о нашем поведении в чужой культуре, и в целом в обществе. Мне было особенно интересно занятие о методе ненасильственного общества, разработанном Маршаллом Розенбергом. Хотя она кажется, на первом взгляде, довольно педантичная, может быть даже очевидная, я считаю ее отличным способом конструктивно и объективно думать о проблемах, с которыми мы сталкиваемся в жизни. Советую посмотреть, по крайней мере, часть его мастер класса на ютубе. Даже если считаете, что его идеи вас не касаются, у него есть очень успокаивающая голоса и развлекательный стиль вступления.

Our seminar room

I enjoyed the fact that we tackled complicated concepts such as cultural difference and conflict resolution through non-formal education techniques, including role-play, games, drama and drawing. It may seem silly and childish, but it’s a very effective way of introducing complex ideas and inducing self-reflection. I certainly found it beneficial, but I do have the mind of a child. I agree with what one volunteer brought up, that it will never be as rigorous as formal learning. However, I think it is the best way of making education appealing to all, and prompting further individual interest in more formal education, building on what has been achieved through non-formal learning. If you are interested in methods of non-formal education on serious topics, the European Council has compiled an excellent list of activities, related to all sorts of human rights themes from disability and disablism to the environment.

Мне понравилось то, что мы обсуждали такие сложные концепты, как методы решения конфликтов и глубокие разницы между культурами с помощью ролевые игры, театра и рисунки. Хотя это может казаться абсолютно глупая и детская идея, на самом деле это очень эффективный способ вводить сложноватые темы. Это называется неформальное образование, и хотя я согласен с комментарием одного участника, который сказал, что неформальное образование недостаточно тщательная в сравнении с формальным образованием, я сам считаю, что это самый лучший способ сделать образование развлекательным для всех, и поощрять самообразование. Потом, следует сам задумываться о темах, который обсуждали, и искать более формальные виды образования, для собственного саморазвития. Я стараюсь это сейчас делать. Если вам интересно неформальное образование, есть отличный список занятией, ориентируюших на разные темы, на сайте Совета Европы.

Our beautiful group

And, as well as all the education we did, the training was really fun, we went into the town several times, for a historical walking tour and a traditional Russian meal one day, and for the bars on most evenings. On the first night, we found an open-air concert. They played “Ustroi, Destroi” (set up, destroy), a Noize MC song I didn’t know. Yes, I was as shocked as you are. And one evening we stayed in, and played Werewolf for four hours, with various rules. I was, in an unheard-of piece of trickery, killed by my fellow Werewolf by democratic vote. I guess I am just not made for the life of a cursed beast.

И, в целом, семинар был очень развлекательная штука, вечером мы ездили в бары в городе. Я советую вам, но большей частью пишу его имя здесь для того, чтобы его не забывать, бар “4 пивовары”. На первый вечер, мы нашли крутой уличный концерт, на котором пели “Устрой Дестрой”, песню Noize MC, которую я раньше не знал (ну да, я тоже думал что такого не бывает!). И конечно: Видели ночь, гуляли всю ночь до утраааа. И один вечер остались в гостинице, и четыре часа играли на ‘Мафию’ (‘Werewolf’ – оборотень, по-английски). Меня даже убила другая ‘Werewolf’, вместо того, чтобы честно работать как стая. Кажется, что жизнь проклятого – не для меня.

Overall, although we didn’t sleep much and were busy all the time (or maybe precisely because of this, I think I have become a bit of a hyperactive), I have really good memories of this trip, and am looking forward to seeing everyone again at the mid-term training in March!

В целом, хотя мы мало спали и постоянно чем-то занимались (а может быть именно поэтому)  у меня очень позитивные воспоминания этой подготовки, и очень жду следующую, которая у нас будет в марте!

Dmitrievskii Church

One thought on “EVS On-Arrival Training in Vladimir

  1. Anne October 5, 2018 / 6:19 pm

    Excellent, continue comme ça ! On t’embrasse. Anne et Denis


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s